Archiwum za czerwiec 2008

Wybierz film z nowymi na żądanie

Poniedziałek, 16 czerwiec 2008

Myśli od dzisiaj Thin E = mc 2 TV pozwala wybrać w czasie rzeczywistym filmu (dokumentalny, wywiady, vintage oryginalnych filmów, itp ...), aby zobaczyć. Kliknięcie na przycisk na żądanie będą mogli uzyskać dostęp do pełnej listy dostępnych filmów.

Mogulus

Zaproponuj film

Jeśli chcesz zaproponować film, który znalazłeś w serwisie YouTube lub innej sieci wolne comunicamelo, będę szczęśliwy włączenie go w wykazie E = mc 2 TV.

Podobne Post

Etymologia: okupacja

Poniedziałek, 16 czerwiec 2008

Profesjonalizm i professionalization macierzystych, pierwszy początku XX wieku, druga od 1980 r., termin zawodu, która pochodzi od łacińskiego pracy (m), w rozumieniu deklaracji, oświadczeń, wydarzeń, a zatem, handlu, zawód publicznie ogłosił. Zawód (m npm) pochodzi z professus ostatnich imiesłów od czasownika profiter = uznają, oświadczam otwarcie, składający się z przodu i pro Fater = = wyznać, potwierdza, intensywne czasownika fari = mówić, powiedz, co również Fatum = proroctwo, vaticinio, lub co jej ogłoszeniu.

Dostosowanie się dając osobistego lub dostosować do osoby, dostosować. Termin pochodzi od łacińskiego terminu personelu późno personalis = odnoszące się do osoby. Łacina była persona maskę objętych głową dell'attore w teatr, który był ciągle w ramach różnych znaków (komiczne, tragiczne, itp.). Reprezentowane wszystko poszło do określenia charakteru rezultacie termin wziął na znaczenie charakter jest osobą w jego indywidualności. Uważa się, że osoba Łacińskiej wywodzi się od greckiego = prosopon maski, twarzy, poprzez Etruscan phersu = maska.

Konkretnie pochodzi z późnego Łacińskiej szczególne specificu (m), utworzone przez gatunki = gatunków poprzez dodanie-Ficus = figowe, które słowa Łacińskiej derywacja oznacza, że nie.
Konkretnie chodzi od określonych, współczesny ostatnich określić z łaciny określić późno, składający się z gatunków poprzez dodanie-nia, co odpowiada w złożonych i czasowników facere = czynić.
Łacińskie gatunków jest zdania, zdania, a zatem na ich wygląd zewnętrzny lub, co wydaje się i pochodzi od czasownika gatunki = obejrzeć.
Do powstania grupy włoskich czasownik ma wyglądać Remade wolnego Wardonia = pobytu na straży, ale wykorzystuje gatunku i jego pochodne Łacińskiej, odwołując się do korzeni indoeuropejskich Spek (= wygląd) do tworzenia różnych elementów, takich jak lustro, zjawy, osiągi, wygląd, twarz, mimo, i tak dalej.

Etymologia: wątroba

Środa, 11 czerwiec 2008

Słownik łaciński wydanie Ferruccio Calonghi Rosemberg & Sellier, 1957, to jest, niestety, w czasach szkoły średniej. Głos iecur wątroby, po łacinie, brzmi: "zgodnie z przekonania o starożytnej siedzibie emocje i namiętności, zwłaszcza miłości i zmysłowym Dell'Ira", innymi słowy, co jest dla nas serca. To wyraźnie wyjaśnia, dlaczego nawet dzisiaj jest powiedzieć, że wątroba, aby mieć odwagę (lub nie bój się). Ale dlaczego, gdy Rzymianie powiedział iecur zamiast mówimy wątroby?
Jest to opowieść, że zaczyna się w kuchni w czasie Greków i Rzymian przeszedł. Nasi przodkowie, w rzeczywistości wykorzystywane do podkarmiać niektórych zwierząt, w szczególności gęsi (niektóre będą miały swój gourmet food, myślenia o foie gras lub, być może, a Pate de foie gras), karmienie dużą ilością fig , a więc nie tylko w wątrobie rozkołys (iecur), ale także dał mu smak własnej.

, fico), ma mentre iecur si perse per strada, ficatum lasciò le tavole imbandite e finì per indicare quello che oggi noi chiamiamo fegato, ovverosia la grossa ghiandola dell’apparato digerente comune a tutti i vertebrati, uomo compreso, il quale non solo continua a mangiare il fegato d’oca ma spesso si mangia anche il suo o quantomeno se lo rode. I tak w wątrobie zwierząt tuczonego z fig został poinformowany przez Rzymian iecur ficatum (Grecy powiedział sukaton z sukon, rys.), ale jednocześnie iecur jest utracone na ulicach, ficatum lewo tabele i zakończyła się wskazać, co dziś nazywamy wątroby , że znaczna trawienia gruczołu wspólne dla wszystkich kręgowców, w tym człowieka, który nie tylko nadal jeść wątróbki gęsiej, ale także często spożywa jego lub przynajmniej jeżeli Rode.

Etymologia: Sandwich

Piątek, 6 czerwiec 2008

Double powołania w tym tygodniu z Etymologia, prawo do zainauguruje nową kategorię ;)

obraz Nawet najbardziej łasy gracz może zostać podjęta, gier stołowych, głodnych i problem stał się nie proste rozwiązanie: kontynuować grę, natomiast wzrosła głodu, lub w celu zaspokojenia tej podstawowej potrzeby i konieczności urlop, nawet jeśli tymczasowo, tabeli.
John Montague, hrabia Sandwich, angielski polityk sukces XVIII wieku (1720-1792), który był tylko Avid karty gracz, często borykają się z tym trudnym wyborem, który został rozwiązany z systematycznie skoku posiłku, dopóki hrabia (lub gotować?) nie miał jasny pomysł kanapki, dwie kromki chleba z anteny w środku, jadalny używać tylko jednej strony, podczas gdy inne mogą pozostawać w służbie gry. Od tego czasu nazwa Sandwich zostało powiązane na całym świecie, w tym naczynia, to dobrze, jednak, wyściełana imiennego lub, jeśli wolisz jeden, kanapkę.

Etymologia: dlaczego to powiedział Taxi?

Poniedziałek, 2 czerwiec 2008

Dzisiaj inaugurować nową kategorię: Etymologia słowa! W pismach, które będą obecne w każdym tygodniu są wykonane przez mojego ojca pasja etymologia pisemnej i, moim zdaniem, tak miło i sprawnie. Mamy Ciekawe czy ten problem nie stoi w sprzeczności z resztą ten blog? I don't think so ...

Taxi Wielu naszych słownictwa słowa pochodzą z łaciny i greki. Jeśli słowo jest pół Łacińskiej i pół greckim, bez względu na który jest po pierwsze, mówią, że to hybryda, która jest właśnie dają mowy do składu, które łączą w sobie elementy różnych lingue.Con w tym samym okresie, jak wiesz, należy wskazać podobne zjawiska w świecie zwierząt i roślin, że w przypadku gdy jeden lub drugi jest generowany z osobników różnych ras lub gatunków (+ osioł = muł klacz, koń + osioł = hinny mięsa; mandarino + = Mapo grejpfrutów).
Pozostawanie w dziedzinie słowa, przykładem jest hybrydowy "samochód", termin, że przychodzi do nas z francuskiego samochodu, wykonane z greckiego "Cars" = "sam" i łacińskiego słowa "mobilis" = ", który porusza się" i W związku z tym, że "porusza się samodzielnie."
Jest to słowo, które zostało bardzo szczęśliwy, choć język mówiony doprowadziło do obcięcie tego terminu "krótkiego" jako dużo szczęścia "ja", które nawet bez komórkowej, nadal porusza się samodzielnie. Samochodów lub samochody, które mogą być, nie jest jednak o potrzebie prowadzenia pojazdów mechanicznych i że jest "kierowca, kiedy to do handlu, to staje się kierowcą.
Hybrydowego jest również "licznika i licznika, który jest stosowany do samochodów osobowych w usługi publiczne w celu ustalenia, czy ścieżka i, odpowiednio, sumę do zapłacenia. Taksometr jest w rzeczywistości składa się z średniowiecznej łaciny "taksonów" = "podatku" (pojęcie, które nie poruszają przyjemne uczucie) i grecka "METRON" = "Środek".
Rzeczy, na prawdę, pójdzie dobrze. Na początku XX wieku (tylko z dołu), kiedy to zaczęły się rozprzestrzeniać samochodów publicznych, wskazując na metr powyżej zostało coraz standardowe stosowanie terminu "taxi", która w języku francuskim, grając "taxamètre". Jednakże, francuski filolog czas nie docenić wszystkie hybrydowych i zaproponować dostosowanie wspólnym elementem dla wszystkich języku greckim, używając terminu jako pierwszy grecki "taksówki", co oznacza, że oprócz głównego w kolejności, przepis, wiersz "również z "określenia podatku", a zatem o "podatku". W ten sposób hybrydowy "taxamètre" stał się "taximètre" wszystkich greckich derywacja i samochód do publicznej wiadomości, która została zamontowana na nazywano "voiture à taximètre", które z chęcią skrót, stała się pierwszym "taximètre" oraz "taxi ".
We Włoszech, podczas gdy w pierwotnym był hybrydowe termin "licznikiem", został przyjęty do opisania pojazdu w służbie publicznej, francuskiego "Taxi" zmiękczonej w "Taxi". To rodziły we Włoszech, "taxi" czy "Taxi Driver", natomiast w języku francuskim zachował wyraz "kierowca" dla kierowcy i kierowca taksówki de "dla podatków.

A ciekawość: chauffeur w języku francuskim oznacza "strażak" i została podjęta w celu wskazania prowadzenia samochodu na prostej przyczyny, że pierwsze próbki używane samochody, jako kierowca, samochód (silnik) pary, jak to było jedynym źródłem energii do wynalazku z silnikiem spalinowym (silnik burst).