Etymologia: wątroba
Środa, 11 czerwiec 2008 Słownik łaciński wydanie Ferruccio Calonghi Rosemberg & Sellier, 1957, to jest, niestety, w czasach szkoły średniej. Głos iecur wątroby, po łacinie, brzmi: "zgodnie z przekonania o starożytnej siedzibie emocje i namiętności, zwłaszcza miłości i zmysłowym Dell'Ira", innymi słowy, co jest dla nas serca. To wyraźnie wyjaśnia, dlaczego nawet dzisiaj jest powiedzieć, że wątroba, aby mieć odwagę (lub nie bój się). Ale dlaczego, gdy Rzymianie powiedział iecur zamiast mówimy wątroby?
Jest to opowieść, że zaczyna się w kuchni w czasie Greków i Rzymian przeszedł. Nasi przodkowie, w rzeczywistości wykorzystywane do podkarmiać niektórych zwierząt, w szczególności gęsi (niektóre będą miały swój gourmet food, myślenia o foie gras lub, być może, a Pate de foie gras), karmienie dużą ilością fig , a więc nie tylko w wątrobie rozkołys (iecur), ale także dał mu smak własnej.
, fico), ma mentre iecur si perse per strada, ficatum lasciò le tavole imbandite e finì per indicare quello che oggi noi chiamiamo fegato, ovverosia la grossa ghiandola dell’apparato digerente comune a tutti i vertebrati, uomo compreso, il quale non solo continua a mangiare il fegato d’oca ma spesso si mangia anche il suo o quantomeno se lo rode. I tak w wątrobie zwierząt tuczonego z fig został poinformowany przez Rzymian iecur ficatum (Grecy powiedział sukaton z sukon, rys.), ale jednocześnie iecur jest utracone na ulicach, ficatum lewo tabele i zakończyła się wskazać, co dziś nazywamy wątroby , że znaczna trawienia gruczołu wspólne dla wszystkich kręgowców, w tym człowieka, który nie tylko nadal jeść wątróbki gęsiej, ale także często spożywa jego lub przynajmniej jeżeli Rode.
























