Arquivo para Junho de 2008

Escolha o filme com o novo On-Demand

Segunda-feira, 16 de Junho de 2008

Pensamentos de hoje Thin E = mc 2 TV permite que você escolha, em tempo real, o filme (documentário, entrevistas, filmes antigos originais, etc ...) para ver. Clicando no botão on-demand será possível acessar a lista completa dos filmes disponíveis.

Mogulus

Sugerir um filme

Se quiser propor um filme que você encontrou no YouTube, ou qualquer outra rede livre comunicamelo, terei todo o prazer de incluí-la no calendário de E = mc 2 TV.

Related Post

Etymology: ocupação

Segunda-feira, 16 de Junho de 2008

Profissionalismo e profissionalização caule, o primeiro início do século XX, o segundo desde 1980, o conceito de ocupação, que vem do latim profissão (m), com o sentido das declarações, declarações, manifestações e, portanto, o comércio, profissão publicamente declarado. Profissão (m) provém professus particípio passado do verbo profiter = reconhecer, declarar abertamente, composto de pro frente e Fater = = confessar, reconhecer, intenso verbo fari = falar, dizer, que também Fatum = profecia, vaticinio, ou o que foi anunciado.

Personalização é dar um 'pessoal ou ajustar-se à pessoa, personalizar. O termo deriva do latim, o termo pessoal tardia personalis = relativas à pessoa. Latim persona era a máscara que cobria sua cabeça dell'attore em teatro, que estava constantemente sob os diferentes caracteres (cômico, trágico, etc.) Representavam tudo o que passou a identificar o personagem: como resultado, o termo assumiu o significado é o personagem é uma pessoa em sua individualidade. Acredita-se que a pessoa Latina provém do grego = prosopon máscara, rosto, através do Etruscan phersu = máscara.

Especificamente vem do latim tardio specificu específico (m), formadas por espécies = espécies, acrescentando-figueiro = figo, a qual, nas palavras derivação do latim, significa que ela faz.
Especificamente Provém especificado, particípio passado do latim especificar especificar tarde, composta de espécies, acrescentando-ing, equivalente em verbos compostos e facere = fazer.
As espécies Latina é a opinião, o ponto de vista e, portanto, a aparência externa ou o que aparece e vem do verbo espécies = relógio.
Para a formação do verbo olhar italiano tem se refaz a livre Wardonia = permanecer em guarda, mas tem utilizado espécies e seus derivados Latina, referindo-se a raiz do Indo-SPEK (= olhar) para a formação de vários itens, tais como espelho, fantasma, o desempenho, aparência, cara, não obstante, e assim por diante.

Etymology: fígado

Quarta-feira, 11 de junho de 2008

Edição do Dicionário de Latim Ferruccio Calonghi Rosemberg & Sellier, 1957, isto é, infelizmente, os tempos de colégio. A voz iecur, fígado em latim, lê-se: "de acordo com a crença da antiga sede das emoções e paixões, amor e especialmente sensual Dell'Ira", em outras palavras, aquilo que para nós é o coração. Isso explica claramente por que ainda hoje é dizer-se que fígado, a fim de ter a coragem (ou não ter medo). Mas por que razão, quando os romanos disseram iecur, em vez dizemos fígado?
É uma história que começa na cozinha, na altura dos gregos e romanos passou. Os nossos antepassados, de fato, utilizado para engordar alguns animais, sobretudo gansos (alguns gourmet terá sua comida, pensando sobre o foie gras, ou, talvez, um Pate de foie gras), alimentação com grandes quantidades de figos , então não só o fígado inchar (iecur), mas também deu-lhe um sabor muito próprio.

, fico), ma mentre iecur si perse per strada, ficatum lasciò le tavole imbandite e finì per indicare quello che oggi noi chiamiamo fegato, ovverosia la grossa ghiandola dell’apparato digerente comune a tutti i vertebrati, uomo compreso, il quale non solo continua a mangiare il fegato d’oca ma spesso si mangia anche il suo o quantomeno se lo rode. E assim o fígado dos animais engordados com figos foi dito pelos romanos iecur ficatum (os gregos disseram sukaton de sukon, figueira), mas enquanto iecur perde-se nas ruas, os quadros ficatum esquerda e acabou por indicar o que hoje chamamos o fígado , que o grande glândula digestiva comum a todos os vertebrados, incluindo seres humanos, que não só continua a comer o fígado de ganso, mas também muitas vezes come o seu, ou pelo menos se andava.

Etymology: Sandwich

Sexta-feira, 6 de junho de 2008

Duplo nomeação desta semana com Etymology, o direito de inaugurar a nova categoria ;)

imagem Mesmo o mais ávido jogador poderia ser tomada, o jogo tabela, a fome eo problema não se tornou uma solução fácil: continuar o jogo, enquanto o aumento da fome, ou para responder a esta necessidade básica e ter que sair, mesmo que temporariamente, a mesa.
John Montague, Conde de Sandwich, Inglês sucesso político do século XVIII (1720-1792), que era apenas um ávido jogador de cartas, muitas vezes teve de ser confrontado com esta escolha difícil, que foi resolvida sistematicamente com o salto da refeição, até A contagem (ou o cozinheiro?) não teve a brilhante ideia de sanduíches, duas fatias de pão com uma antena no meio, tragável usar apenas uma mão, enquanto o outro poderia permanecer no serviço do jogo. Desde então, o nome do sanduíche foi ligado ao longo de todo o mundo, este prato, faríamos bem, no entanto, um acolchoado nominal ou, se preferir um único e sanduíche.

Etymology: por que é dito Táxi?

Segunda-feira, 2 de junho de 2008

Hoje inaugurar uma nova categoria: Etimologia das palavras! Os escritos que vou apresentar cada semana são feitas pelo meu pai a paixão pela etimologia e por escrito, na minha opinião, de forma agradável e harmoniosa. Gostaríamos de saber se este problema não está em conflito com o resto deste blog? Acho que não ...

Táxi Muitas palavras do nosso vocabulário são derivados do latim e grego. Quando uma palavra é metade do latim e do grego meia, não importa qual é o primeiro, dizem que é um híbrido, que é precisamente para dar uma palestra para a composição do que combinar elementos de diferentes lingue.Con o mesmo período, como você sabe, você indica fenômenos semelhantes no mundo dos animais e plantas que, quando um ou o outro é gerada a partir de indivíduos de diferentes raças ou espécies (burro + égua = mula, cavalo burro + = hinny carne; MANDARINO + = MAPO toranja).
Permanecer no campo das palavras, um exemplo de um híbrido é o "carro", um termo que vem a nós a partir do carro francês, feito com o grego "Cars" = "si" e da palavra latina "mobilis" = "que se move" e Assim, "que se move por si mesmo."
É uma palavra que tem tido muita sorte apesar de a linguagem falada levou a truncagem do termo "curto", de tanta sorte "auto", que, mesmo sem o celular, ele ainda se move por si só. Carro ou automóveis que podem ser, não existe, no entanto, sobre a necessidade de conduzir e que é o 'motorista quando ele faz isso ao comércio, torna-se um condutor.
Um híbrido é também "contador eo contador que é aplicado aos veículos no serviço público para determinar se o caminho e, consequentemente, o montante a ser pago. Taxímetro é, na realidade, composto de um latim medieval "taxa" = "fiscais" (um termo que não levantar algumas agradáveis sentimentos) e um grego "métron" = "medida".
Coisas, de verdade, correu bem. No início do século XX (finda), quando ela começou a espalhar-se ao público automóveis, indicando o metro acima foi se tornando padrão usam o termo "táxi", que, em francês, tocando "taxamètre". No entanto, um francês filologista tempo, não apreciados em todos os híbridos e propor para trazer o factor comum em todos os da língua grega, usando o termo como o primeiro grego "táxis", significando que, para além do princípio da "ordem, disposição, linha" tinha também da "determinação do imposto" e, portanto, de um "imposto". Desta forma, o híbrido "taxamètre" se tornou "taximètre" de todos os gregos e derivação do carro para o público que foi montado na era chamado de "voiture à taximètre", que, pelo desejo de sigla, se tornou o primeiro "taximètre" e "táxi ".
Na Itália, enquanto o original foi mantido híbrido termo "metro", foi adoptada para a descrição do veículo no serviço público, o francês "táxi" amolecido em "táxi". Isto deu origem na Itália, o "táxi" ou "taxista", enquanto que o idioma francês tenha mantido a palavra "motorista" para o motorista e motorista de táxi "para os impostos.

Uma curiosidade: motorista em francês significa "bombeiro" e foi levado para indicar a condução de um automóvel pela simples razão de que as primeiras amostras de carros usados, como um motorista, um carro (motor) de vapor, como era a única fonte energia disponível até a invenção do motor de combustão interna (motor estourar).